Поиск по сайту


+16
Издание предназначено для лиц старше 16-ти лет.

Культурно-просветительское издание о советской истории "Советика". Свидетельство о регистрации средства массовой информации - Эл№ ФС77-50088.

е-мейл сайта: sovetika@mail.ru

(Дмитрий Ластов)



Посмотрите еще..


Коллекия моделей ГУМА 1966 года


June Haver - открытки




СОВЕТСКИЕ ЖУРНАЛЫ, Ровесник (журнал №1 за 1968 год), «Отмороженные костыли» (Юрьев В.)

«Отмороженные костыли» (Юрьев В.)

Ровесник (журнал №1 за 1968 год)

Давайте представим, что Джеймс Бонд, знаме­нитый тайный агент 007 из романов Флеминга, попал в Москву и стал выдавать себя за про­стого деревенского пар­ня, приехавшего в город на учебу. Придя в инсти­тут, он стал бы рассказывать секрета­рю приемной комиссии, как трудно ему было попасть в столицу, потому что де­ревенский староста — изверг и крово­пийца — потребовал откупного. Затем сообщил бы, что в селе к нему отно­сятся хорошо, потому что он «всегда да­вал по две колбасы каждому ковбою», и, наконец, в порыве откровения сделал бы заявление о своем «презрении к лю­дям, погнанным царем на Кавказ».

Подобные переговоры, в лучшем случае, привели бы беднягу Бонда в сумасшедший дом и навсегда лишили бы господина Флеминга гонораров за его грязную антисоветскую стряпню.

«Ну и ну!» — воскликнет читатель. «Ни Флеминг своего вымышленного героя, ни ЦРУ своих реальных развед­чиков никогда не поставят в столь опасное положение и постараются бо­лее серьезно нашпиговать их знаниями о нашей жизни. Кому же охота терять агентов только из-за их плохого пре­дварительного обучения».

Что ж, читатель будет прав. Шпион, посланный в Советский Союз для враж­дебных акций, не может так искаженно представлять себе нашу действитель­ность. И уж в любом случае он дол­жен знать язык, на котором мы гово­рим. Но то шпион. А миллионы простых американцев?..

Фразы, вложенные нами в уста Джеймса Бонда, взяты не с потолка. Они входят в учебники русского языка, изданные в США, и предназначаются как раз для простых американцев. Они выходят большими тиражами, снабжены заманчивыми названиями и смотрят на прохожих с витрин книжных ма­газинов,

В ноябре прошлого года газета «Юманите» писала: «Интерес к Совет­скому Союзу и русскому языку растет изо дня в день. Успехи, достигнутые СССР в науке, технике, культуре, вы­зывают глубокое любопытство у спе­циалистов всего мира. Количество советских книг, журналов и газет, ко­торые выписываются зарубежным чита­телем, увеличивается беспрерывно. Сегодня язык Ленина, Пушкина, Тол­стого, Достоевского, Чехова распро­страняется повсюду. Во Франции и Великобритании, в Италии, Австрии, Дании, ФРГ и многих других странах люди изучают русский язык».

Быстро растет количество людей, из­учающих русский язык и в Соединен­ных Штатах Америки. Промышленника интересует возможность взаимовыгод­ной торговли, артист хочет познать все тонкости системы Станиславского, лет­чик хотел бы знать о впечатлениях своих коллег, поднявшихся в космос, экономисту нужны подробные данные о планировании промышленного произ­водства. Сотни тысяч людей, сотни раз­ных интересов, и всем нужен русский язык, чтобы удовлетворить свое про­фессиональное любопытство или духов­ную потребность.

Иностранцы высоко оценивают каче­ство учебников русского языка, выпу­щенных в Советском Союзе. Они очень хорошо отзываются о «Русском язы­ке» В. Аракина и И. Самойловой, «Русском языке в рисунках» И. Баран­никова и Л. Варковитской.

Американские издательства не счита­ют нужным их переиздавать. Вместо них прилавки магазинов заваливаются учеб­никами американских авторов. И за этой торговой операцией скрывается один из трюков буржуазной пропа­ганды.

Знание русского языка открывает перед иностранцами широкую возмож­ность узнать правду о Стране Советов. Американец, владеющий русским, смо­жет прочесть советские книги и газеты, понять радиопередачу, поговорить с советским человеком. От него не утаишь правду о быстром росте эко­номического благосостояния советского народа, не скроешь гуманистическую сущность социализма. А ведь потуги буржуазной пропаганды направлены именно на то, чтобы эта правда не до­шла до людей, живущих в странах ка­питала.

Перед нами выпущенный в США учебник издательства «Кортина» с со­блазнительным названием: «Русский язык в двадцать уроков» и «Упрощен­ная русская грамматика» Хуго.

Оба учебника рекламируются не толь­ко как «новая веха в методике изуче­ния языка», но и как возможность понять «душу загадочных русских».

Для того чтобы усвоить русскую лек­сику, предлагается следующий диалог:

«Нина Павловна. Смотрите, они подошли к стоящему на углу нищему, который держит что-то в дрожащей руке. Они хотят помочь ему.

Иван Петрович. Возможно. А вот странный случай. Прошлой зимой я хо­тел помочь дрожавшему от холода ни­щему и дал ему свое старое платье, а он тут же отдал его проходившей мимо бедной девочке.

Нина Павловна. Это значит, что вы добрый человек, но он добрее вас. Я знаю другой случай: я как-то гово­рила с одним бывшим солдатом, и он уверял меня, что прошедшей зимой он отморозил себе не только ноги, а и костыли».

Может быть, авторы текста претен­довали на юмор. В таком случае им можно только посочувствовать.

Как видите, расширить знание рус­ских слов здесь предлагают за счет слов «нищий», «дрожащий», «бедный», «костыли».

Американцам, желающим посетить Россию, авторы учебника предлагают среди множества наиболее ходовых фраз следующие «наиболее употреби­тельные выражения»: «Кто это там выглядывает из-за угла?», «Почему вы стоите около моего дома?», «Сожгите немедленно эти бумаги!», «Где вы спрячете ключ?», «Идите бесшумно, чтобы нас никто не услышал!», «Осторожно, берегитесь», «Вчера кто-то по­весился в нашем парке».

Да, авторы учебников «Кортина» и Хуго не стесняются и откровенно пы­таются использовать интерес к русско­му языку для создания ложного пред­ставления о нашей стране.

Но, может быть, учебники «Кортина» и Хуго являются досадным исключе­нием и о них не стоит говорить? Разрешите познакомить вас еще с од­ним опусом методической мысли. Учеб­ное пособие Массачусетского техноло­гического института для изучающих русскую действительность. Один из текстов пособия знакомит американцев с русскими. Кто же эти люди, удивля­ющие мир достижениями науки, техни­ки, искусства? Пожалуйста, познакомь­тесь с Глебом Фомичом:

«Глеб Фомич — молодой агитатор с блестящим будущим. Он живет по точно составленному расписанию. Это значит, что он встает в 6 часов утра (и часто даже в 5 часов). Наскоро ест и идет в агитпункт. По дороге к агит­пункту он поет Государственный гимн Советского Союза (это в понедельник, в среду и пятницу. По вторникам и четвергам он поет какую-нибудь дру­гую патриотическую песню). У него много кабинетов. (Точнее, у него пять кабинетов.) У него много секретарш. (Точнее, у него 37 красивых, незабы­ваемых секретарш.) Когда он входит в агитпункт, его секретарши говорят: «Привет нашему славному начальнику Глебу Фомичу». Он им обыкновенно отвечает: «Догнать и перегнать Аме­рику!» — и начинает работать. (Но ес­ли он плохо спал, он отвечает: «Совет­ский Союз окружен капиталистически­ми врагами».)

Целый день он агитирует и пропаган­дирует без отдыха. Точно в четыре часа он выходит из агитпункта. Глеб больше всего любит точность и пунк­туальность…»

Как Глеб Фомич агитирует и пропа­гандирует, будущий знаток русского языка узнает из диалога:

«Старая бабушка. Помогите, пожалуйста, сироте. Я четыре дня не спала и пять дней ничего не ела. Мне надо видеть вашего начальника. (И она горько заплакала.)

Секретарша. Я его спрошу, смо­жет ли он вас принять. (Глебу.) Тут ка­кая-то старушка. Она требует немед­ленного свидания.

Глеб. Пусть позвонит по телефону. Секретарша. Но она горько пла­чет.

Глеб. Боже мой! (Простите за вы­ражение!) He знает ли она, что нельзя плакать в нашем советском огороде».

Таков «передовой» советский человек, который по замыслу авторов учебника должен представлять наиболее актив­ную часть нашей молодежи.

«Ну, а что представляет собой совет­ский рабочий?» — может спросить лю­бознательный американец. И учебное пособие Массачусетского технологиче­ского института предоставляет амери­канскому студенту возможность позна­комиться с неким Бубликовым:

«Вячеслав Бубликов — промышлен­ник замечательных качеств. Он прини­мает все как есть и всех удивляет своим неимоверным спокойствием. Он обычно спит глубоко. Поспавши хо­рошо, он просыпается без будильника, осторожно моет лицо и руки и бреет­ся безопасной бритвой. Помывшись и побрившись, он одевается перед зеркалом; он успешно борется с гал­стуком и со всяческими принадлежно­стями современного туалета.

Одевши свой любимый коричневый костюм, он поднимается по лестнице в столовую. Молча он ест всякую дрянь, которую подает ему жена. Обнимая жену за талию и целуя ее, он вежливо благодарит ее за вкусный завтрак и бодро выходит из дому».

Под стать основному тексту и упраж­нениям. Авторы пособия не только, так сказать, демонстрируют невежество, но и пытаются закрепить его в сознании американца. Деепричастные и причаст­ные обороты предлагается усваивать в следующих предложениях:

«Я всегда мою и брею отвратитель­ных зверей.

Проснувшись рано, я борюсь за мир.

Я интересуюсь капиталистами, окру­женными бастующими рабочими».

А вот дополнительный текст для тех, у кого хватило терпения усвоить пре­дыдущее:

«Знаете ли вы красного русского доктора Пушкина?» — «Конечно, я его знаю! Красного доктора Пушкина все знают!!! Он и писатель, и философ, и великий инженер.

Этот человек настоящий ударник.

Никто не работает так много, как красный русский доктор Пушкин».

Неграмотные, глупые, а главное — подлые строки и страницы. Грязное де­ло взялись осуществить люди, выдаю­щие себя за американских педагогов русского языка. Не великий язык вели­кого народа несут они своим ученикам. Злоба льется со страниц их «методиче­ских пособий». Ненависть прикрывают они сладенькой улыбкой добренького дяди-учителя.

Но как бы ни изворачивались анти­советчики, ложь, даже подпертая «от­мороженными костылями», остается ложью. Объективная действительность складывается не в их пользу. Над Аме­рикой проносятся советские космиче­ские корабли, тысячи американцев слы­шат и понимают суть выступлений советских дипломатов в нью-йоркском небоскребе ООН, советское искусство пересекает границы и раскрывает наши сердца для всех, кто умеет слышать, видеть и думать. Язык правды универ­сален. И его не удастся исказить ника­кими учебными пособиями лжи.

Автор — Юрьев В.

Ровесник (журнал №1 за 1968 год)



НАВЕРХ

Внимание! При использовании материалов сайта, активная гиперссылка на сайт Советика.ру обязательна! При использовании материалов сайта в печатных СМИ, на ТВ, Радио - упоминание сайта обязательно! Так же обязательно, при использовании материалов сайта указывать авторов материалов, художников, фотографов и т.д. Желательно, при использовании материалов сайта уведомлять авторов сайта!


Мы в соц. сетях
reddit telegram vkontakte facebook twitter odnoklassniki pinterest tumblr


Советские журналы


Интересное

У карты мира - Колумбия (1976 г.)


У карты мира - Колумбия (1976 г.)


Новое на сайте

27.09. новые пластинки - Сочи 67 - Международный фестиваль молодежной песни, Алла Баянова - старые песни и романсы, Hit Parada — хиты из Югославии, ПЕСНИ МАКСИМА ДУНАЕВСКОГО ИЗ К/Ф КАРНАВАЛ

26.09. новые пластинки - Журнал Колобок № 7 за 1990 г., Журнал Колобок № 11 за 1991 год, Журнал «Кругозор» № 3 за 1967 г. (5-6), Журнал «Кругозор» № 3 за 1967 г. (7-8), Журнал «Кругозор» № 3 за 1967 г. (9-10), Журнал «Кругозор» № 3 за 1967 г. (11-12), Сочи 67 - Международный фестиваль молодежной песни

26.08. новые пластинки - Забытые мелодии, ЗИМА - сборник, Мария Кодряну, Заяц и волк - Звуковые страницы детского журнала «Колобок», Сказка Осьминожки, Журнал Колобок № 2 за 1986 г., Журнал Колобок № 4 за 1986 г., Журнал Колобок № 9 за 1989 г.

22.08. новые пластинки - ВИА Веселые ребята, Анне Вески, Музыкальная сказка «Лесной выдумщик», ГОСТИ МОСКВЫ, 1966, Арсен Дедич (Югославия), Журнал «КРУГОЗОР» за 1969 г. № 9. Песенные премьеры, СЕРГЕЙ ЕСЕНИН (Буклет-сувенир (1970 г.))

15.08. новости - За свободную и процветающую Белоруссию!

01.08. новости - История виниловых пластинок и проигрывателей

23.07. Преимущества переводческого агентства и особенности его услуг

15.07. новые пластинки - Двенадцать слонов - Югославская сказка, Музыка из к/ф «БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА», Нани Брегвадзе - старинные романсы, группа «Аракс», Сказка Виталия Бианки «Колобок — колючий бок», В городе Калинине у огня вечной славы

07.07. новые пластинки - Маша и Витя против против Диких Гитар, Голубой вагон, Яак Йоала (Эстонская ССР), АББА (Швеция), Вокально-инструментальный ансамбль ЯЛЛА (Узбекская ССР)

22.06. новые пластинки - Гибкая грампластинка


 

© Sovetika.ru 2004 - 2020. Сайт о советском времени - книги, статьи, очерки, фотографии, открытки.

Free counters!

Top.Mail.Ru